苏州翻译公司哪家好

新闻分类

产品分类

联系我们

苏州工 业园区精汇工程技术资料翻译有限公司

电  话:0512-65811605

手  机:13862070755

传  真:0512-65811197

网  址:www.

地  址:苏州市十梓街341号沧浪科技创业园2号楼105-107室

公证书 翻译需要注意哪些方面?

您的当前位置: 首 页 >> 新闻中心 >> 行业新闻

公证书 翻译需要注意哪些方面?

发布日期:2019-04-02 作者: 点击:


现在越 来越多的人对出国留学、移民、探亲、谋职越来越热衷,此时需 要办理涉外公证书,并进行相关翻译工作。那么公证书 翻译需要注意哪些方面?下面专 业翻译公司来跟大家说说吧。

1、标题翻译

(1)公证书翻译时,“公证”可翻译为“Notarial Certificate”,一般无 需对其翻译进行更改。

(2)标题中所有字母大写,或标题 中每个单词首字母大写。

(3)标题中,冠词以及少于5个字母的介词、连词不可大写,位于句首的情况除外。

(4)标题内 不可出现引号和句号。

(5) 标题居中,位于涉 外公证书顶部位置。

(6)鉴于涉外公证书性质,公证书翻译时,标题中 很少使用较长介词或连词,如“Between”

苏州翻译

2、正文翻译

(1)国内出 具的公证书通常以“兹证明”开头,翻译成英文为“This is to certify that…”.

(2)公证书翻译时,一定要 严格保证内容的准确性。

(3)通常翻译时,可选择 将书名号的内容容斜写、划下划线或是大写。

3.公证书 翻译之结尾翻译

(1)公证人姓名或签章。

(2)公证处姓名或签章。

(3)“中华人民共和国”字样。

(4)日期(常见格式为 月 日 年,也有 日 月 年)。


相关标签:苏州翻译

上一篇:如何更 有效的做好交替传译?
下一篇:没有了

最近浏览:

在线客服
二维码

扫描二维码

分享
欢迎给我们留言
请在此输入留言内容,我们会尽快与您联系。
姓名
联系人
电话
座机/手机号码
邮箱
邮箱
地址
地址
友情链接:    三连炸棋牌 -【能提现的棋牌游戏平台】   云顶赢三张 -【能提现的棋牌游戏平台】   欢乐牛牛游戏_免费下载   路虎棋牌ios下载   百人棋牌游戏